• Genel
  • 0

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) PDF İndir ve Özeti Oku – Dr. Recep Yılmaz

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) isimli kitap yazar Dr. Recep Yılmaz tarafından yazılmıştır. ISBN (Uluslararası Standart Kitap Numarası) 9786053518204 olan kitap şu an bazı kitap sitelerinde satılmaktadır. Bazı sitelerde ise Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) PDF İndir yöntemi ile satışı yapılmaktadır.

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) PDF İndir yöntemi doğru bir yöntem olmadığından dolayı, kitap mağazalarından ya da online kitap sitelerinden satın almanızı tavsiye ederiz. Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) isimli kitabı PDF olarak indirmek istediğinizde, ücretsiz ve bedava olarak hem bilgisayarınıza, hem tabletinize hem de telefonunuza indirebilirsiniz.

Liste fiyatı 500,00 olan Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) kitabını internetten ya da mağazadan satın aldığınızda, kağıt cinsi Kitap Kağıdı olan, cilt tipi Karton Kapak ve 16 x 24 cm boyutunda olan bir kitap ile karşılaşacaksınız.

İçeriğin devamında kitabın tanıtımı (kısa özeti) ile birlikte (belirtildiyse) kitap karakterlerini, türünü ve ana konusunu görüntüleyebilirsiniz.

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Kitap Tanıtımı (Kısa Özeti)

Müslüman toplumlar için inanç esaslarının temel belirleyicisi olan Kur’an-ı Kerîm, aynı zamanda İslam medeniyetine paralelolarak gelişen edebiyatların da başlıca ilham kaynağıdır. Türkler de, İslam’a kendilerinden daha önce giren Farslar gibi Kur’ân’ın kendi dillerine tercümesine önem vermişler ve bu işe erken dönemde başlamışlardır. Doğu Türkçesi temelinde kaleme alınan bu ilk eserlerde ayetlerin tam cümleden ziyade satıraltı ve kelime kelime olarak tercüme edildiği dikkat çekmektedir. İlk bakışta olumsuz görülebilecek bu durumun, Türk Dili tarihi açısından oldukça önemli olduğunu söylemek mümkündür. Zira Kur’ân’ın herhangi bir dile tercümesi o dilin tarihsel sürecine dair fikir verici karşılaştırmalara imkân sağlamaktadır. Dilin o dönemdeki kelime hazinesi ne adeta ayna tutmak anlamına gelen bu durum, tercümede kullanılan kelimelerin bilhassa semantik gelişimlerini görmek bakımından eşsiz fırsatlar sunar.Dilcilik bakımından seçkin örnek olarak takip edilen olan Kur’ân, aynı zamanda Arap-İslâm, Fars-İslâm edebiyatları gibi Türk-İslâm Edebiyatının da doğuşuna vesile olmuş, bu edebiyatlar için zengin bir muhteva kaynağı teşkil etmesinin dışında onları şekil ve üslup bakımından da etkilemiştir. Pek az nüshası günümüze ulaşan erken dönem Türkçe Kur’ân tercümelerinden biri de Doğu Türkçesi ile Oğuz Türkçesi dil özelliklerinin bir arada görüldüğü Süleymaniye Kütüphanesi’ndeki Karışık Dilli Kur’ân Tercümesidir. Satıraltı tercüme yanında tefsir muhtevasıyla da öne çıkan nüshanın 183b ve 222a yaprakları üzerinde yapılan çalışmada imla, ses ve dil özellikleri karışık dillilik temelinde incelenmiş, öte yandan eserin kıssalarla zenginleştirilmiş tefsirli yapısına dikkat çekilmiştir.

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Liste Fiyatı Nedir?

500,00

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) ISBN Nedir?

9786053518204

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Sayfa Sayısı Nedir?

480

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Cilt Tipi Nedir?

Karton Kapak

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Kağıt Cinsi Nedir?

Kitap Kağıdı

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) Kitap Boyutu Nedir?

16 x 24 cm

Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) PDF İndir

Bazı kitaplar Yandex üzerinden full olarak indirebilmektedir. Uzantıları ise ePUB, Mobi, ODF, DJVU, Rar ve Zip olarak değişkenlik göstermektedir. PDF indirme yöntemi yasal bir yöntem olmadığından dolayı, internetten Karışık Dilli Kur’an Tercümesi (Yaprak No:183b-222a) PDF İndir (Download) yöntemi yerine kitabı satın almanızı tavsiye ederiz.

 

EN ÇOK BEĞENİLENLER

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir